97久久久亚洲综合久久_亚洲最新中文字幕aⅴ天堂_a级国产乱理论片在线观看丶_亚洲情涩免费手机在线视频

 
The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
 
當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報(bào)道
 
媒體報(bào)道
 

英國計(jì)劃將于2040年禁售燃油車輛 英語新聞

2017-7-27 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):1559 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

It is said that the UK Government is expected to announce that new diesel and petrol cars and vans will be banned from 2040 to tackle air pollution.

據(jù)了解,為了解決空氣污染問題,英國政府預(yù)計(jì)將宣布從2040年起禁止出售以柴油和汽油為動(dòng)力的新汽車和客貨車。
Air pollution is linked to around 40,000 premature deaths a year in the UK, and transport also makes up a significant share of greenhouse gas emissions.
英國每年大約有40,000人的早逝與空氣污染相關(guān),而溫室氣體的排放很大一部分是來自交通運(yùn)輸。
The expected move to ban diesel and petrol cars and vans by 2040 comes after similar plans were announced in France this month and amid increasing signs that the shift to electric vehicles is accelerating, with BMW announcing plans for an electric Mini and Volvo unveiling its moves towards cleaner cars.
到2040年禁止燃油(柴油和汽油)汽車和客貨車的這一預(yù)期行動(dòng)是緊隨著法國本月宣布的類似計(jì)劃以及這期間越來越多加速轉(zhuǎn)向發(fā)展電動(dòng)車輛的跡象而來的,其中寶馬宣布了開發(fā)電動(dòng)迷你車的計(jì)劃,而沃爾沃則表示要研制更為環(huán)保的汽車。
A 255m fund is expected to be unveiled to help councils speed up local measures to deal with pollution from diesel vehicles, as part of 3bn in spending on air quality.
英政府有望撥款30億英鎊來改善空氣質(zhì)量,其中2.55億英鎊將用來幫助當(dāng)?shù)卣涌焯幚聿裼蛙囕v造成的污染問題。
Yet critics said the 2040 ban was "too little too late", with the Liberal Democrats calling for new diesel sales to end by 2025.
然而,有評(píng)論家指出2040禁令“太遲了,而且力度也太小”,同時(shí)自由民主黨人要求到2025年年末即停售新的柴油車。
Meanwhile former Labour leader and Energy Secretary Ed Miliband said the move was a "smokescreen" hiding a lack of immediate action to reduce emissions.
同時(shí)前勞動(dòng)黨領(lǐng)袖兼能源部長愛德·米利班德表示,這一舉動(dòng)是政府的“幌子”,以此掩蓋他們沒有立即采取措施減少溫室氣體排放的行為。
The Government was ordered to produce new plans to tackle illegal levels of harmful pollutant nitrogen dioxide after the courts agreed with environmental campaigners that a previous set of plans were insufficient to meet EU pollution limits.
英國法院同意環(huán)保人士的意見,指出要滿足歐盟的污染限量標(biāo)準(zhǔn),先前的一套方案還不充分,在那之后英政府奉命制定新的方案來處理排放量違規(guī)的有害污染物二氧化氮。

Campaigners have demanded the final plans should include government-funded and mandated clean air zones, with charges for the most polluting vehicles to enter areas with high air pollution, as well as a diesel scrappage scheme.

環(huán)保人士還要求最終的方案應(yīng)包括由政府資助并強(qiáng)制執(zhí)行的空氣潔凈區(qū),而且對(duì)于那些進(jìn)入空氣污染嚴(yán)重的地區(qū)且會(huì)嚴(yán)重污染環(huán)境的車輛處以罰款,此外還要制定一份廢棄柴油車處理方案。
A Government spokesman said: "Poor air quality is the biggest environmental risk to public health in the UK and this government is determined to take strong action in the shortest time possible.”
一位政府發(fā)言人表示,“英國糟糕的空氣質(zhì)量是危害公共健康的最大的環(huán)境風(fēng)險(xiǎn),本屆政府下定決心要在盡可能短的時(shí)間內(nèi)采取強(qiáng)有力的措施。”


 
 
 
 
 
打印本頁||關(guān)閉本頁  
 
 
 
新聞中心
 
最新案例更多