97久久久亚洲综合久久_亚洲最新中文字幕aⅴ天堂_a级国产乱理论片在线观看丶_亚洲情涩免费手机在线视频

 
The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
設(shè)為首頁 企業(yè)郵箱  
 
當(dāng)前位置:首頁 > 新聞中心 > 媒體報(bào)道
 
媒體報(bào)道
 

國(guó)家衛(wèi)計(jì)委開通知乎賬號(hào) 為廣大用戶解惑 英語翻譯

2017-8-18 | 責(zé)任編輯:admin | 瀏覽數(shù):2190 | 內(nèi)容來源:本站編輯發(fā)布

China's top health authority has opened an account on Zhihu, a popular Question And Answer website, to share healthcare information and policy details with a wide audience.

國(guó)家衛(wèi)生計(jì)生委在廣受歡迎的問答網(wǎng)站知乎上開通了賬號(hào),與廣大用戶分享健康信息和政策細(xì)節(jié)。
The National Health and Family Planning Commission is the first ministry-level authority to launch an account on the site, which has about 70 million registered users.
知乎擁有約7000萬注冊(cè)用戶,國(guó)家衛(wèi)計(jì)委是首個(gè)開通知乎賬號(hào)的部級(jí)機(jī)構(gòu)。
The account Jiankang Zhongguo, or Health China, was launched in June and is updated daily with health tips and news about policies, while officials and experts regularly answer questions submitted by netizens, a worker at the commission said.
據(jù)國(guó)家衛(wèi)計(jì)委一名工作人員介紹,該賬號(hào)名為“健康中國(guó)”,于6月開通,每天更新健康小貼士和政策新聞,官員和專家會(huì)定期回答網(wǎng)友提交的問題。

The account will be used along with 12 other online platformsincluding the commission'swebsitewhich is available in Chinese and Englishas part of an effort to reach a wideraudience.

這一賬號(hào)也將會(huì)用于其它12個(gè)在線平臺(tái),包括提供中英雙語的衛(wèi)計(jì)委官網(wǎng),以此來接觸更大層面的公眾。
Health China had 195 followers as of last Monday and had published several articlesincludingone on heatstroke and another on preventing the spread of disease after a flood.
截至上周一,截至日前賬號(hào)有195名關(guān)注者,已經(jīng)發(fā)布了幾篇文章,其中一篇有關(guān)中暑,還有一篇有關(guān)預(yù)防洪水后的疾病傳播。
The top health authority has been growing its social media presence in recent yearsincludingmultiple articles about policies and medical advice on WeChat.
國(guó)家衛(wèi)計(jì)委近幾年一直在擴(kuò)大其社交媒體影響力,包括在微信上發(fā)布多篇政策和醫(yī)學(xué)建議相關(guān)文章。
 
 
 
 
 
打印本頁||關(guān)閉本頁  
 
 
 
新聞中心
 
最新案例更多