China's Alipay and Thailand's Kasikorn Bank said at Bangkok tourist hotspot Jatujak Market that they will enhance their cooperation in promoting QR code payment in Thailand.
近日,中國的支付寶和泰國的開泰銀行在曼谷旅游熱點乍都乍周末市場宣稱,它們將在促進(jìn)泰國二維碼支付方面加強(qiáng)合作。
The Thai Bank has already developed a mobile app which supports QR code payment for the Thai market.
這家泰國銀行已經(jīng)為泰國市場開發(fā)了一款支持二維碼掃描支付的手機(jī)應(yīng)用。
Chinese tourists can use Alipay app to scan the QR code generated by the Kasikorn app to complete the buying with Thai sellers.
中國游客可以使用支付寶掃描開泰銀行手機(jī)應(yīng)用的二維碼,即可與泰國商家完成支付。
"Chinese accounts for the majority of my customers and we just began to use the Kasikorn app a few days ago and we hope it will make buying more convenient for the Chinese customers," said Piyanas, a woman selling clothes at the Jatujak Market.
在乍都乍周末市場上賣衣服的Piyanas說:“中國游客占據(jù)了我的客戶的絕大多數(shù),幾天前我們剛開始使用開泰銀行手機(jī)應(yīng)用,我們希望這可以讓中國顧客買東西更方便。”
During a press conference held inside the market, Pipavin Sodprasert, Thailand country manager for Ant Financial, told Xinhua that there are some 20,000 Thai businesses using their service.
在該市場里舉行的一個新聞發(fā)布會上,螞蟻金服泰國區(qū)經(jīng)理Pipavin Sodprasert向新華社透露,有20000家泰國企業(yè)在使用他們的業(yè)務(wù)。
"I have been to China for many times and we hope Chinese tourists can encourage our society to use e-payment," said Patchara Samalapa, senior executive vice president of Kasikorn Bank, adding that Thai customers can also use their app to scan and to pay.
開泰銀行高級執(zhí)行副總裁Patchara Samalapa稱:“我去過中國很多次了,我們希望中國游客可以鼓勵我們的社會使用電子支付!彼表示,泰國客戶也可以使用他們的應(yīng)用掃描支付。
The bank said their app is the first one that supports QR Code payment in Thailand and they aim to cover some 200,000 shops around the kingdom by the end of this year.
該銀行表示,他們的應(yīng)用程序是第一個在泰國支持二維碼付款的應(yīng)用程序,其目標(biāo)是在今年年底之前覆蓋該國約20萬家商店。